桜狂い、咲くは迷いし (Sakura kurui, saku wa mayoi shi) – Cherry blossom craze, blooming in confusion
——
Cherry blossom craze, blooming in confusion
I reminisce the colors as they scatter with the wind
Falling into a dream, the world disappears
Even in the dark fog beyond the past
Flowers blooming in the night, an inverted moon
My blank self disappeared into the darkness
You go crazy, blooming so beautifully
An everlasting pledge that has already scattered
The world I peek out at from my dream
Is like a boring game, fluttering in the wind
Birds chirping in the night, inverted wings
The full moon soon disappeared into the darkness
Flowers that resemble you, you, you
If I embrace them
Telling nothing but lies, you are foolish
As boring scripted words spill into your heart
Days of enjoyment, hardened by lies
Together with the blank ship, disappeared into the darkness
If you, you, you scatter
The flowers will recall
The cherry blossoms scatter
——
ROOMAJI
Sakura kurui saku wa mayoi shi
Iro wo shinobu kaze to chiri yuku
Yume ni ochitara sekai wa kiete
Kako no mada saki no kurai kiri sae
Yoru ni saku hana sakasama no tsuki
Kuuhaku no watashi yami ni kieta
Kimi ga kurui saku wa utsukushi
Towa no chigiri sude ni chiri yuku
Yume kara nozoku sekai wa marude
Taikutsu na asobi kaze ni nabikase
Yoru ni naku tori sakasama no hane
Mangetsu wa sugu ni yami ni kieta
Kimi ni kimi ni kimi ni niteru
Hana wo dakishimetara
Uso bakari tsuku oroka na kimi wa
Taikutsu na serifu mune ni koboshite
Uso de katameta tanoshii hibi wa
Kuuhaku no fune to yami ni kieta
Kimi ga kimi ga kimi ga chireba
Hana wa yomigaeru no
Sakura chiru
——
KANJI
桜狂い 咲くは迷いし
色を偲ぶ 風と散りゆく
夢に堕ちたら 世界は消えて
過去のまだ先の 暗い霧さえ
夜に咲く花 さかさまの月
空白の私 闇に消えた
君が狂い 咲くは美し
永遠の契り すでに散りゆく
夢から覗く 世界はまるで
退屈な遊び 風になびかせ
夜に鳴く鳥 さかさまの羽根
満月はすぐに 闇に消えた
君に君に君に似てる
花を抱きしめたら
嘘ばかりつく 愚かな君は
退屈な台詞 胸に零して
嘘でかためた 楽しい日々は
空白の船と 闇に消えた
君が君が君が散れば
花はよみがえるの
桜散る